Dedikuoju savo draugėms ir pažįstamoms, kurios neseniai susilaukė vaikelio, bet tinka ir absoliučiai visiems tėvams.
Dabar topuose Robbie Williams daina „Love My Life” ir visiškai ją sumaitojantis arogantiškas vaizdo klipas. Užjaučiu dainos autorius, kad klausomasi tik priedainio, o man patinka pakapstyti giliau ir išsitraukusi visus žodžius supratau, kad tai ne šiaip euforija „koks aš nuostabus”, bet priesaika vaikui, kad auginsiu jį taip, jog jis užaugęs pasakys: „Man patinka gyventi!”.
Kaip ir daugelio angliškų dainų, žodžiai gana paprasti ir banalūs, bet man ašaros užspaudžia gerklę, kai bandau dainuoti galvodama apie savo vaiką, kuriam pasaulis atrodo ne itin mielas. Aš taip jam noriu pasakyti visa, kas yra šioje dainoje, tik nežinau, kaip…
Angliškai suprantantiems vaikams ši daina visai galėtų atstoti lopšinę, nes tai tikrai yra mintys, kuriomis auginame savo vaikus, tikra tėvystės priesaika, nuoširdus pažadas ir pats šilčiausias linkėjimas vaikui.
Literatūrinis vertimas:
Savo sielą susiek su manim,
nes aš niekada tavęs nepaliksiu visiškai.
Vieną dieną tavo rankos bus tos
stipriosios ir jos prilaikys mane.
Turbūt negalėsiu dalyvauti visuose tavo mūšiuose,
bet tu juos galiausiai vis tiek laimėsi.
Tikiuosi, kad duodu tau viską, ko reikia,
kad vieną dieną man pasakytum:
„Myliu gyvenimą!
Turiu galios,
esu gražus,
esu laisvas.
Myliu gyvenimą!
Esu nuostabus,
žavingas,
Aš – tai aš.
Myliu gyvenimą!”
Aš nesu mano klaidos,
nors, Dievas žino, padariau jų ne vieną.
Ėmiau abejoti angelais, bet gavau atsakymą,
kad angelas – tai tu.
Negaliu pažadėti, kad niekad nebus liūdna,
nors norėčiau nurinkti visas ašaras nuo tavo tako.
Bet tu rasi drąsos stoti prieš beprotybę
ir imsi nuoširdžiai dainuoti:
„Myliu gyvenimą!….”
Linkiu, kad sutiktum žmonių,
kurie širdyje tokie, kaip tu.
Eik toli, eik drąsiai,
aš visada su tavim.
„Myliu gyvenimą!….”
„Myliu gyvenimą
ir galiausiai esu ten,
kur noriu būti.”